This was my first time in Lucerne and at Fumetto. 😄 In April, I was thrilled that my comic strip "Same Same but Different" was exhibited at the Fumetto Comic Festival in Lucerne. Fumetto is a classic comic festival in Switzerland, similar to others in European countries like Angoulême (France), Bologna Children's Book Fair (Italy), and Salon Erlangen (Germany). This year also marked my first visits to Angoulême and the Bologna fair. I will write about both events later. For Fumetto, I decided to showcase some of my recent stories along with some fresh ones that the audience could see for the first time at the festival. And, of course, there was a Live Mural on the window display! My work was located at DQ Solutions. Not only did I visit other works by wonderful artists and illustrators, but it was also awesome to connect with fellow artists and fans at the festival. I will write a bit about this and some parts of Lucerne in Fumetto part 2
Nice Comic festivals to visit: Angoulême (France) Bologna Children's Book Fair (Italy) Salon Erlangen (Germany) Stuttgart Comictage (Germany) Comic Invasion Berlin (Germany) Hamburger Comic festival (Germany) ชีวิตในมหาวิทยาลัยเยอรมนีเป็นยังไงนะ และถ้าจะไปทำงานที่นั่นล่ะ วันที่ 23 พย. เรามีโอกาสได้ไปพูดคุยแลกเปลี่ยนประสบการณ์การใช้ชีวิตในเยอรมัน ที่เกี่ยวกับ การเรียน การทำงาน ไปจนถึงการใช้ชีวิตอยู่ ลงทะเบียนได้เลยที https://www.goethe.de/ins/th/th/spr/eng/lig/anm.html
- Wie ist das Studium an einer deutschen Universität Und wie ist das Arbeitsleben danach? Ich bin da und freue mich auf euch zu sehen und meine Erfahrung zu teilen. :) 23-11-2023 in der Bibliothek, Goethe Institut Thailand. MAP Voranmeldung Weitere Info auf Facebook #StudyInGermany #GoetheThailand #FreeEvent #journeyinGermayha
That was a great time to work with Goethe Institut Thailand.
You can find Geothe in my illustration at Goethe Institut Thailand, the Return box in front of the main entrance nearby a library. Watch Video on Facebook: https://fb.watch/dVi5FWIwPr/
My Q&A about me and life in Germany Click here to read translation in English
• 3 สิ่งในชีวิตประจำวันที่รู้สึกว่าไทยและเยอรมันต่างกันมาก 1. เสียงรอบๆตัวที่ไทยดังกว่าในเยอรมันมาก ทั้งจราจร,โฆษณา แม้แต่เสียงแอร์ เสียงพัดลม 2. ความหลากหลายของอาหารในไทยที่มีมากกว่า และมีอะไรใหม่ๆให้ลองบ่อยกว่า 3. สังคมเยอรมันไม่สนใจเรื่องรูปลักษณ์ภายนอกเท่ากับสังคมไทย • เคล็ดลับการใช้ภาษาเยอรมันให้เก่ง 1. หาโอกาสใช้ภาษาเยอรมันทุกวันในการสื่อสาร อย่าขี้เกียจแล้วเปลี่ยนไปพูดภาษาอังกฤษ หรือไทยเด็ดขาด 2. ดูหนัง อ่านหนังสือ หยาชอบ “Soul Kitchen” กับซีรีย์เรื่อง “Dark” ส่วนหนังสือชอบ “Der Araber von Morgen” (แปลมาจากภาษาฝรั่งเศส) 3. เวลาเปิดศัพท์ให้ใช้ Wörterbuch แบบเยอรมัน-เยอรมัน • อยากฝากอะไรให้น้องๆเพื่อนๆที่อยากไปอยู่เยอรมัน “The limits of my language are the limits of my world, Ludwig Wittgenstein” ภาษาเยอรมันสำคัญและมีประโยชน์กว่าที่คิดค่ะ Why diversity matters and needs places to shine: OUSA Collective / Interview by the New New2/27/2022 The first episode of "Same Same bur Different" is published in Spring/Summer 2021. This year I suddenly found this interview from the New New, a berliner collective. Irem and Filipa (a short-part of this interview) Would you like to show us two of your favourite illustrations and tell us about them? Filipa: This illustration was done by Mayha, a migrant from Thailand who has been here for five years now. She illustrates light-hearted stories of being misunderstood as a migrant in Germany. We see it as important that we create space for people like us, who identify with being migrant, BPoc, and/or illustrators from the diaspora. In this space, people don’t have to justify themselves and can let go of the burden of being expected be an intense activist. This comic is called ‘Same, same. But different’ and shows how similar Germany and Thailand are, despite being completely different. OUSA is growing up! Let see what we gonna do in this year, 2022!
|
Archive
April 2024
Categories
All
|